|
Rubriques
A découvrir
Campagne membre |
Gu Hye-sun & Seo Hyun-jin: « Nous nous entendons vraiment bien » J'ai fait la traduction vous n'avez pas le droit de la copier et de la diffuser, respecter mon temps de travail merci.
Vous avez travaillé ensemble sur le court métrage « The Madonna ». Êtes-vous devenus de amies ?
Gu Hye-soleil : "Nous étions amies avant que nous n'ayons commencé à travailler ensemble."
Seo Hyun-jin : "Nous avions des amis en commun, nous nous sommes tous rencontrés, nous sommes devenus amis." Gu : "Quand nous traversons des difficultés, nous parlons ensemble."
Je constate que les gens peuvent devenir proches quand ils partagent leurs préoccupations et ennuis. Gu : "Puisque nous sommes les deux femmes, nous parlons des garçons. [Rires]" Seo : "Nous parlons de nos rendez-vous et de notre idéal masculin." Gu : "Nous avons beaucoup parlé et on a constaté qu'on a beaucoup de choses en commun." Seo : "Mais heureusement, nos goûts en matières d'homme sont différents. [Les rires] s'ils étaient les mêmes, il pourrait y avoir des rivalités."
Qu'avez-vous pensé l'une de l'autre la première fois que vous vous êtes rencontrés ? Seo : "Nous avons utilisé un discours formel l'une envers l'autre pendant environ un an et demi. C'était vraiment maladroit. Nous nous saluions [formellement], l'énonciation, ' Oh, bonjour ? ' Et ' oui, bonjour. ' [Rires]
Quand vous êtes vous rapprochées ?
Donc c'est comme ça que vous êtes devenues amies et avez tourné le court métrage ensemble et ensuite écrit le scénario pour votre rôle.
Samedi 19 Juin 20101 commentaire(s)
Dans Magic, le premier rôle féminin semble penser, "Je ne peux pas aimer les deux [garçons] ?" Je me suis demandé si c'était vraiment arrivé, si vous aviez eu ce souci. (Chu traduction)
Seo : "Vous savez comment il y a différentes sorts d'amour. Vous pouvez vraiment aimer quelqu'un rationnellement et vous pouvez aimer quelqu'un parce que vous le sentez juste. Sur ce point, je pense qu'une personne peut aimer sans distinguer le genre."
Il doit être gratifiant d'entendre que le script a été écrit en pensant à vous.
Traduit par Chu pour DRAMATIC ! Merci de ne pas recopier mon travail.
Samedi 19 Juin 20101 commentaire(s)
Voilà Coffee House a repris sa diffusion, pour l'occasion une petite interview datant de mai dernier avant le lancement du drama avec Park Shi-yeon , une des actrices et Pyo Min-soo le réalisateur, pour le magazine Elle.
Aucune copie,aucune diffusion merci.
Elle: Pourquoi avoir pris Park Shi-Yeon en tant que personnage principal ? Il doit y avoir un mélange entre elle et le personnage, et ce de qu'elle peut tirer d'elle-même. Pyo Min-soo: «Je voulais représenter la confiance un peu différemment cette fois. Elle a confiance en elle et l'actrice Park Shi-Yeon a su montrer cela. Elle est extrêmement gentille. J'avais déjà entendu qu'elle avait une bonne personnalité,elle est honnête et a bon cœur. " Park Shi-Yeon: "Dans le drama, Eun-Young a un esprit très libre. Elle est fidèle à ses émotions, mais elle n'est pas rancunière. Pour être honnête, je ne suis pas comme ça. Même si quelque chose va mal, je pense: «Bon, je vais devoir faire avec." Pyo: «Elle est très compréhensive. » Park: "Eun-Young est le genre de femme qui peut facilement dire:" Hé, c'est faux ", elle va rire et reprendre la conversation comme si de rien n'était , dans la vie je ne peux pas le faire, mais interpréter ce genre de personnalité m'apporte beaucoup. J'ai toujours été considérée comme une femme fatale. Je voulais faire un rôle comme celui-ci au moins une fois . En plus de cela c'est un drama de Pyo Min-soo, je n'avais aucune raison d'hésiter. "
Cela pourrait être la naissance d'un personnage principal féminin romantique ou idéal. Pyo: «C'est exact. Le caractère de Eun-Young, on ne le trouve pas beaucoup dans le monde réel, il existe à peine. Elle est confiante, elle sait comment prendre soin des gens, elle sait comment aider les personnes en difficulté, . Elle connaît son métier et sait comment s'y prendre. C'est pourquoi elle peut dire sans hésiter: «Oui pour ça, ou non pas ça. 'Cela veut dire aussi savoir abandonner quand quelque chose est impossible." Park: "C'est un côté séducteur de son personnage. Elle peut même dire clairement que les hommes, elle les déteste si elle les déteste, et qu'elle les aime, si elle les aime. "
Pyo: "Quand je suis seul je peux dire des choses comme bâtard et trou du cul, mais je ne peux pas en face des autres. La plus forte expression que j'utilise c'est «Vraiment? Vous allez le faire? ". Dans ce drama, Eun-Young est très directe. "
De plus, elle est parfaite et aussi incroyablement pointilleuse sur ses préférences en ce qui concerne le café. Park: "J'adore le café et lire. Je n'ai pas le temps de lire beaucoup, mais j'aime prendre un café, lire un livre, avant de dormir. [Rires] J'aime les choses personnelles, mais j'aime aussi les choses auxquelles tout le monde peut s'identifier. Elle n'est pas comme tout le monde, ce qui me fait encore plus aimer son caractère. J'ai l'impression qu'elle peut tout réussir. Elle est différente des personnages que j'ai joué avant. Pyo: "Ces jours-ci, je cherche la réponse à la question « Que puis-je faire de plus pour être heureux? "Ce drama est une extension de cette question. Il y aura de la joie, de l'humour, de l'émotion. J'ai demandé aux acteurs de jouer différentes facettes de leurs personnalités. " Le projet avait au début pour titre : Page One , mais il a été changé pour Coffee House, qui fait penser à votre drama Full House. Pyo: "C'est en partie parce que c'est un titre anglais, mais il y avait des choses que le titre Page One n'explicitait pas vraiment . Lorsque nous avons choisi le nom de Page One , nous voulions dire que cela pouvait être la première page d'une vie que nous écrivions, la première page d'un nouveau drama. La sensation que chaque jour est la première page d'un roman. Il s'agit de votre première collaboration avec le scénariste Song Jae-jung, de Unstoppable High Kick. Cette collaboration a sans doute un fonctionnement différent. Pyo: «C'est une bonne collaboration. C'est un auteur qui comprend que c'est avant tout un divertissement . Si nous pouvons être à l'écoute l'un de l'autre, nous pouvons produire un bon drama. " Park: «J'ai reçu les scripts pour les 5 et 6 il y a quelques jours, c'est un plaisir de lire les scénarios, il y a beaucoup d'humour. Ce drama raconte une histoire d'amour, qui est une chose commune, mais encore difficile à retranscrire à l'écran. Qu'est-ce que l'amour pour vous? Park: "Tout d'abord, si deux personnes ne se respectent pas , si elles ne prennent pas en compte les sentiments que chacune éprouvent, la relation ne peut que mal finir. Il doit y avoir de la confiance, toutes les relations impliquant d'autres personnes sont comme ça en particulier les relations amoureuses. Avec un nouveau drama et un nouveau départ, qu'attendez vous que cette expérience vous apporte? Park: «Je veux être complétement dans mon personnage. Être une actrice capable de jouer différents caractères. " Pyo: "Plus que tout, je voudrais que le drama soit un passage où les acteurs peuvent tout tenter , tout essayer. S'il y a des erreurs, je les corrigerais, ce qui compte c'est cette liberté d'essayer de nouvelles choses. Je veux que les téléspectateurs puisse être en mesure de dire que tout le monde a travaillé dur, et qu'ils se sentent proches des personnages, j'espère que tout le monde va s'amuser avec ce drama. " Traduction : Chu, merci à Sanako pour son aide !
Mercredi 30 Juin 2010Poster un commentaire
|